La polysémie des titres





Titres analysés





Comme une passerelle

Matière grise

Cours, Jimmy, cours

La Pastorale

Sylvie Osinski, Visage à la mine de plomb.



Comme une passerelle, p. 100

Le titre est tout d'abord une comparaison, ce qui invite à voir dans le mot "passerelle" une approximation, un effort pour dire une réalité malaisée à désigner. Il va être question, en tout cas, d'un passage, au-dessus d'un obstacle, car telle est la fonction d'une "passerelle". Mais en quoi consiste cette passerelle? Quel fossé faut-il franchir? Et qui va "passer"?
La réponse à la première question est donnée très vite par le narrateur: "Je ne suis qu'une passerelle"... Ce qui ne fait que déplacer la question. Progressivement, tout s'explique: des créatures extraterrestres ont pénétré dans le corps du narrateur, un astronaute, alors qu'il se trouvait près de la planète Vénus. Pour franchir le gouffre de l'espace, des extraterrestres se sont servis d'un homme, devenu une passerelle, une tête de pont, et des images d'invasion naissent alors dans l'esprit du lecteur.





Matière grise, p. 153

Le titre "Matière grise" tend un piège au lecteur, car l'expression est couramment utilisée pour désigner le cerveau, siège de la réflexion. On connaît la formule volontiers employée par Hercule Poirot, dans les romans d'Agatha Christie: "Faites travailler vos petites cellules grises".
Il s'agit ici de tout autre chose. En effet, cette "matière grise" évoque la métamorphose d'un homme, Richie Grenadine, contaminé par une étrange moisissure, et qui devient une créature monstrueuse, une "montagne de gelée grise", qui se nourrit de cadavres, et qui se reproduit par scissiparité, comme une énorme cellule primitive.
Le véritable sens du titre est appréhendé progressivement au cours de la nouvelle; le premier indice fourni est représenté par la "mousse grisâtre" qui recouvre les billets donnés à Henry, le patron du bar, par le fils de Richie Grenadine: ils sont "tout couverts d'une mousse grisâtre", et l'on comprend bien que le mystère ne sera levé que lorsqu'il sera possible de définir la nature exacte de cette "matière grise".





Cours, Jimmy, cours, p. 197

En dehors de tout contexte, le titre est senti comme une injonction dramatique. Il s'agit d'un ordre redoublé, vigoureux comme un cri, poussé par quelqu'un que l'on imagine menacé, et qui s'adresse à "Jimmy", peut-être un enfant, en tout cas un être proche, désigné par le diminutif de son prénom "Jim". A quel péril faut-il échapper? Qui est Jimmy? Qui est celui qui s'adresse à lui, d'une manière aussi pressante? Voilà les questions auxquelles l'histoire doit répondre. Le titre incite donc à lire la nouvelle, en promettant au lecteur un récit palpitant.
Il se trouve que la construction de la nouvelle éclaire le titre sous plusieurs angles.
Tout d'abord, la phrase "Cours, Jimmy, cours" a réellement été prononcée, alors que Jim avait neuf ans, par son frère Wayne, agressé et tué d'un coup de couteau par des voyous. Cette scène atroce est revécue par Jim dans des cauchemars récurrents, auxquels il essaie en vain d'échapper, ce qui donne un sens nouveau à l'injonction: il faut "courir" pour échapper à son passé, et reconstruire sa vie.
Mais la nouvelle bascule dans le fantastique lorsque les meurtriers reviennent, alors qu'ils sont morts, pour assassiner Jim. Poursuivi par des fantômes, ce dernier peut à nouveau se dire "Cours, Jimmy, cours". Cependant, ce nouveau sens n'est pas le dernier. En effet, Jim a recours à un traité de démonologie pour invoquer un esprit maléfique qui le débarrassera des fantômes qui le poursuivent. Or, le "prince des Ténèbres" murmure, d'une "voix avide": "Je reviendrai, Jim"... Le lecteur se doute qu'aucune fuite n'est plus possible: Cours, Jimmy, cours, tu ne peux plus échapper à ton destin...





La Pastorale (Travaux des champs et des jardins), p. 262

Le terme de "pastorale" est chargé de culture. Une "pastorale", en effet, est un "ouvrage littéraire dont les personnages sont des bergers, souvent dépeints d'une manière conventionnelle et raffinée", pour citer la définition du dictionnaire "Robert". On songe alors au courant qui plonge ses racines dans l'Antiquité grecque, avec les Idylles de Théocrite, qui se poursuit chez les Romains, grâce aux Bucoliques et aux Géorgiques de Virgile, qui se poursuit dans la littérature française avec L'Astrée, d'Honoré d'Urfé. Par ailleurs, la sixième symphonie de Beethoven est souvent désignée comme "La Pastorale". Les connotations du titre sont donc, à première vue, aux antipodes des thèmes macabres de Stephen King: on songe plutôt à Marie-Antoinette, jouant à la bergère au Petit Trianon...
Le sous-titre est curieusement commercial: "Travaux des champs et des jardins" transforme le titre proprement dit, "La Pastorale", en raison sociale, et le lecteur pense qu'il entre dans le monde de l'entreprise. Il est cependant curieux d'associer les "champs" et les "jardins", qui ne réclament pas, en général, le même type d'intervention.
La lecture de la nouvelle permet d'apprécier la dimension ironique du titre: si "La Pastorale" évoque une nostalgie aristocratique pour un monde paysan idéalisé, c'est avant tout pour tendre un piège à ceux qui font appel à ses services. Le dieu Pan existe toujours, il s'est adapté au monde moderne, et envoie un faune à ceux qui désirent faire tondre leur pelouse...